• 欢迎访问热点图书网

自然界的印象-电子书下载

小说文学 2022年6月30日

简介

这是一部打开孩子想象力的神奇自然启蒙书,与《昆虫记》并称为法国自然文学双璧。法国龚古尔学院院士列那尔,以诗歌般优美的表达方式,生动描写了近百种动植物。无论大人孩子,都能从中感受到无穷阅读乐趣,感叹自然之美,诗歌之美,想象力之美。

作者介绍

儒勒·列那尔(Jules Renard,1864—1910)
法国现代作家、戏剧家、诗人 。
生于法国乡下,年轻时便立志投身文学。爱好观察社会,作品多取材于童年时期的乡村生活,笔调真实、准确、幽默,在法国文坛中独树一帜。 43岁被选入法国龚古尔学院院士。
经典代表作:《自然界的印象》《胡萝卜须》。

部分摘录:
鹧 鸪 Les Perdrix
鹧鸪和农夫是和平相处的,一个在犁后,一个在邻近的草里,相距不远,互不妨碍就算了。鹧鸪懂得农夫的口音,对于他的一呼一喊毫不惊奇。
犁的摩擦声,阉牛的咳嗽声,驴子的叫声,鹧鸪知道这些都没有什么关系。
但是这个和平由于我的到来而破坏了。
我一到来,鹧鸪飞起了,农夫不安。阉牛和驴子也不安。我的一声射击,自然界的一切都失了原来的秩序。注83

这些鹧鸪,最初被我从田里赶起来,其次再被我从薰草里赶起来,其次再被我从牧场赶起来,从沿着篱笆赶起来;其次从树顶,其次……
我突然停止了,头上淌着汗,我叫道:“野东西呀!你们使我跑得好苦!”

从远处,我望见牧场中央一棵树根旁有什么东西。
我沿着篱笆走近,我从上注视着。
在我看起来,那东西像是鸟的颈根,直竖在树影子里。我的心立即加速地跳着。在那些草里,只有鹧鸪。她们听见我的声音,母鸟发出一种信号,她们都伏着了。母鸟本身也低下去,只是她的颈根还直竖着,她做守望的工作。但是我很怀疑,因为那颈根一动不动,也许我看错了,会射击着树根。
在树根周围,处处都是黄色斑点,究竟是土块还是鹧鸪,真叫我辨不清。
假如我把那些鹧鸪赶起来,那些树枝遮蔽我的视线,阻碍我射击天空的鹧鸪;我宁可射击地上的鹧鸪,这种射击法,规矩猎人称为暗杀。注84
但我认为是鹧鸪颈根的,竟一动也不动,我已窥伺了很长久。
假如那个真是一只鹧鸪,她的耐心和小心是值得称赞的,其他的鹧鸪服从她的命令,竟没有一个动。
后来,我躲在篱笆背后,停止观望,因为我看见鹧鸪的时候,鹧鸪也看见我呀!
现在我们两不相见,沉静得像死人一般。
后来,我再观望。
哦!这一次我可以决定了!那鹧鸪以为我不在了,她昂着的颈根已缩短一段,这个运动表示她是一只活的鸟,而不是死东西。
我慢慢地从肩头上取下枪来使用它……

晚上,我疲倦了,吃饱了,我躺在床上睡不着,想着日里,我所射击的那些鹧鸪,我想象她们夜里的经过。
她们都受着惊吓。
她们有的被呼唤而不应了。
她们有的死里逃生,受着伤立不起来。
她们才栖息下来,那只守望的又发出警报了。她们不得不再迁移,离开那田里或草里。
她们只是逃命,她们甚至害怕听惯了的声音。
她们没有游戏,没有饮食,没有睡眠。
她们不知怎样好。

假如有一只受伤鹧鸪的羽毛,自己落在我的猎人帽上,因而黏着在上,我觉得骄傲,这决不是夸张的。
一到天下雨太久,或干燥太甚,我的狗子嗅觉不灵敏,我的枪瞄不准了,鹧鸪不接近我们了;那时,我相信我有合法的证件呢。

有许多鸟,像喜鹊、乌鸦、画眉之类,是猎人所不打的,我也加以尊重。
我只欢喜打鹧鸪。
她们是狡猾的。她们狡猾之处是老远就飞起,但是终有人追及而且惩戒她们。
她们等候猎人走过,但在猎人后面飞起太早一点,猎人回头来了。
她们在薰草里躲得很深,但是猎人一直走到那里。
她们以为飞得远了些,反而接近些。
她们在地上以走代飞,她们跑得比人快,但是有猎狗呢。
她们分散时互相呼唤,但是她们也呼唤了猎人;她们的歌声是猎人听得顶愉快的。

有一对年青的鹧鸪已经诀别了。近晚,我在一块已耕的田里把他们惊起。他们几乎连着飞翔,一翼在上,一翼在下,简直可以说他们是比翼鸟。我一发枪,竟有一死一伤的结果。
死的已不知不觉了,伤的还有时间看见她伴侣的死,和感觉自己的死。
在同一处地方,他们俩留着一些爱的痕迹,一些血斑,和一些羽毛。
至于猎人呢,他一发两得,自然要回去对家人宣扬的。

去年有一对老的,他们的爱也不下于年青的,他们被我打死,而且毁灭他们一窠孵化了的小鸟。起初我看见他们常常在一起。他们很巧妙地躲避我,我也不过分追逐他们。偶然我打死他们中的一只。为着怜悯起见,我索性把其余的一只,也找着打死了。

有的打断了一只脚,挂着像有线连着一般。
有的起初还跟着别的飞,后来翅膀不听命了;她在地上扑翼,她在地上跑,她尽力跑在猎狗前面,跑出半条田埂。
有的头上中了一粒弹。她从队伍里脱出了。起初努力向上穿,高过树顶,高过教堂的钟楼,向着太阳。猎人失其所在,很觉懊丧。但是后来她的头太重了,她的翅膀闭合了,她直向下落,嘴触着地,像一支箭。
有的落下毫无声息,像一块引诱狗子直立的破布,飘在他鼻子的前面。
有的,在枪发火以后,在空中飘荡,像一只小船,结果是颠覆了。
有的伤在羽毛里,看不出她致命的原因。
我把她迅急地放在袋子里,似乎我怕看见她或被她看见了一般。
但是那不肯死的我要勒死她,在我的手里,她抓着空气,她张着嘴,她的细舌颤动,于是在她的眼睛里,— 一如荷马所说—降下死神的影子。

在那里,我一发枪,那些乡农就抬头看着我。
这些工人是批评家,他们跑来和我谈天。有的用重浊的口音,讥笑我的缺点,使我惭愧;有的嫉妒他们的方法不如我;其中诚恳的使我愉快,而且指示我以鹧鸪的路径。他们解释自然有时也不无理由。

有一天上午,我跑了五小时,猎袋还是空着,我的头俯着,只觉得肩头上的枪笨重。天气很热,要起暴风的模样。我的狗也疲倦了,用小步伐沿着荆棘走在我的前面,他常常坐到树影子里去等我。
我经过薰草地的时候,他突然停下来,坚决地不肯向前进,只是伏在地上摇尾巴。我可发誓,他的鼻子里有鹧鸪的气味了。果然,她们在那里,好几只靠近在一起,避开风和太阳。她们看见狗,看见我,也许认识我;她们虽然害怕,但是还不飞去。
那时我从麻痹中醒觉,我准备好了,我等着。我的狗和我都不首先发动。
突然,而且同时,那些鹧鸪联合飞起,我向着她们的集团射击,好比打了一拳。其中有一只被打死了,在空中乱舞。狗子跳上去咬,带回来只有半只鹧鸪,像一块染着血的破布。其他半只已经打碎了!
回去吧!我们不是无能者!狗子乱跳乱舞,我也得意洋洋!

下载地址

下载